clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

#270204

linked by an unknown member, date unknown

人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。

added by an unknown member, date unknown

#716797

linked by zipangu, 2011-01-19 16:29

Sentence #144361
jpn
人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
pol
Dla człowieka groźniejszym wrogiem od dzikich zwierząt, należących do świata przyrody, jest drugi człowiek.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
deu
Der Mensch ist ein gefährlicherer Feind des Menschen als die Naturkräfte oder die wilden Tiere.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
La homo estas pli danĝera malamiko por la homo ol la fortoj de naturo aŭ la sovaĝaj bestoj.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fin
Ihminen on vaarallisempi vihollinen ihmiselle kuin luonnonvoimat tai villieläimet.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fra
L'homme est pour l'homme un ennemi plus dangereux que les forces de la nature ou les bêtes sauvages.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
heb
אין אויב מסוכן יותר לאדם מאשר האדם עצמו, יותר מאיתני הטבע או חיות הפרא.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
{{vm.expandableIcon}} Show 2 more translations Fewer translations

Comments