menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1479557

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

snsk snsk April 29, 2012 April 29, 2012 at 2:49:34 PM UTC link Permalink

Etrafta seyahat etmek nedir kardeşim? Hadi o zaman etrafımıza bir çember çizelim de onun sınırları içinde seyahat edelim bari.
Cümlenin doğrusu, "O seyahat etmeyi sever." veya "O sık sık seyahate çıkar." olur.
İngilizce bilmekle iş bitseydi ohooo.

duran duran April 29, 2012 April 29, 2012 at 4:12:45 PM UTC link Permalink

Türkçe bilmekle iş bitseydi, bu çeviriler için nereden ilham aldığını hiç merak etmiyorum. Nasıl da uyduruk bir çeviri yapmışsın. "Sevmek" ve "sık sık" sözcüklerini hangi sözlükten buldun? Benim çevirimde uzaklarda değil yakın çevrede seyahat eder anlamı var.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #288721He travels around..

O, etrafta seyahat edecek.

added by duran, March 11, 2012

linked by duran, March 11, 2012

O, etrafta seyahat eder.

edited by duran, April 29, 2012