Tags
View all tagsLicense
CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
➜ #136087
linked by an unknown member, date unknown
➜ #246717
linked by an unknown member, date unknown
私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
added by an unknown member, date unknown
➜ #2202524
linked by Pfirsichbaeumchen, February 9, 2013 at 4:03 AM
➜ #2202533
linked by Pfirsichbaeumchen, February 9, 2013 at 4:03 AM
➜ #2204363
linked by Pfirsichbaeumchen, February 9, 2013 at 5:53 AM
私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
Das Mädchen, von dem ich dir erzählte, lebt in Kyōto.
The girl I told you about lives in Kyoto.
La fille dont je t'ai parlé habite Kyoto.
Puella, de qua tibi locutus sum, Kiotii habitat.
Девушка, о которой я тебе рассказывал, живет в Киото.
La knabino, pri kiu mi parolis al vi, loĝas en Kioto.
Taqcict-nni i k-d-nniɣ, tezdeɣ deg Tyoko.
Ta mergina apie kurią aš tau sakiau gyvena Kijote.
Ta mergaitė apie kurią aš tau sakiau gyvena Kijote.
La chica de la que te hablé vive en Kioto.
Sana bahsettiğim kız Kyoto'da yaşıyor.
There are no comments for now.