menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1681337

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 11, 2012 July 11, 2012 at 5:36:39 AM UTC link Permalink

Genauer: Den Blütenduft lege ich der Botschaft des Windes bei (füge ich dem, was der Wind mit sich trägt, [noch] hinzu): ich schicke ihn als Wegweiser (Führer), hervorlockend (einladend) die Nachtigall.

Die Blüten sind, was nicht genannt ist, Pflaumenblüten. Die Botschaft des Windes ist, daß es Frühling geworden ist. Die Nachtigall, von der es heißt, daß sie bis zum Frühlinge sich im Tal zurückgezogen hält, hat diese Botschaft nicht vernommen; also legt der Dichter ihr noch bei den Blütenduft, daß der sie locke und ihm bald ihr Lied erklingt.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 11, 2012 July 11, 2012 at 5:37:48 AM UTC link Permalink

Den Duft der Blüten
leg’ der Botschaft des Windes,
wahrlich, ich anbei:
auf dass den Weg er zeige,
einladend, der Nachtigall.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1681324花の香を風の便りにたぐへてぞ鶯さそふしるべにはやる。.

Den Duft der Blüten leg’ der Botschaft des Windes, wahrlich, ich anbei: auf dass den Weg er zeige, einladend, der Nachtigall.

added by Pfirsichbaeumchen, July 11, 2012