Ich hätte hier spontan "in den Armen" gesagt. Was meinst du?
Ich denke, das drückt vielleicht noch besser aus, daß sie ihn sicher in den Armen hält und er da friedlich schläft. ☺
Ich finde es schade, daß es im Deutschen kein Wort wie aka-chan gibt. Vielleicht sollte man das mal als Japonismus einführen! ☺
aka-chan - was bedeutet das?
Das heißt „Baby“ — eigentlich „Rötchen“ (ungefähr). ☺
Schönes Wort, "Rötchen" ... danke für den Grinser, Pfirsich-chan :-)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #894481
added by Pfirsichbaeumchen, July 15, 2012
linked by Pfirsichbaeumchen, July 15, 2012
linked by marcelostockle, October 9, 2012
edited by Pfirsichbaeumchen, March 1, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, March 1, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, March 1, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, March 1, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, March 1, 2013
linked by Yorwba, May 28, 2022