clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1719389.

Questa casa ha preso — ĉi sa da quanti anni — la polvere.

added by al_ex_an_der, 2012-07-23 13:36

#1719389

linked by al_ex_an_der, 2012-07-23 13:36

#1719394

linked by al_ex_an_der, 2012-07-23 13:36

Questa casa ha preso — chi sa da quanti anni — la polvere.

edited by al_ex_an_der, 2012-07-23 13:36

Sentence #1719397 — belongs to al_ex_an_der
ita
Questa casa ha preso — chi sa da quanti anni — la polvere.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Dieses Haus hat – wer weiß, seit wie vielen Jahren – Staub geschluckt.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Tiu ĉi domo dum — kiu scias kiom da jaroj — glutadis polvon.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
This house has — who knows for how many years — gathered dust.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
eng
This house has been gathering dust for who knows how many years.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Ĉi tiu domo polviĝis dum kiu scias kiom da jaroj.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info

Comments