柿くへば鐘が鳴るなり法隆寺
【旧仮名】 かきくへば かねがなるなり ほふりゆうじ
【新仮名】 かきくえば かねがなるなり ほうりゅうじ
【羅馬字】 kaki kueba kane-ga naru-nari hōryūji
Information on 柿くへば鐘が鳴るなり法隆寺 haiku:
http://sikihaku.lesp.co.jp/info...ppagehaiku.php
Translation:
biting into a persimmon
a bell resounds
Hōryū-ji
---
https://ejje.weblio.jp/sentence...9A%86%E5%AF%BA
Translation:
If you eat a persimmon, the bell rings in Horyu-ji Temple
---
https://ejje.weblio.jp/content/...9A%86%E5%AF%BA
Translation:
Eat a persimmon/And the bell will toll/At Horyuji
---
https://studyenglish.at.webry.i...article_4.html
Translation:
Eating persimmons
The bell tolled
Horyuji Temple
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Pfirsichbaeumchen, July 29, 2012
linked by Pfirsichbaeumchen, July 29, 2012
linked by Pfirsichbaeumchen, July 29, 2012
edited by small_snow, August 5, 2021