clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月6日の午前10時ではどうでしょうか。

added by an unknown member, date unknown

#20167

linked by an unknown member, date unknown

貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。

edited by papabear, 2011-03-04 05:01

Sentence #183045
jpn
貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
fin
Tekninen hallinnoijanne järjesti tapaamisen kello yhdeksi huhtikuun kuudentena, mutta sopisiko aamukymmeneltä huhtikuun seitsemäntenä?
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info

Comments

papabear papabear 2011-03-04 05:02 2011-03-04 05:02:04 link permalink

Japanese did not match the English. Now it does!