clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #664180.

Mi preferas resti hejme ol iradi sola.

added by nimfeo, 2012-09-23 13:55

#664180

linked by nimfeo, 2012-09-23 13:55

Mi preferas resti hejme ol iri sola.

edited by nimfeo, 2015-05-29 11:21

#536328

linked by Horus, 2015-06-01 07:15

#1738161

linked by Horus, 2015-06-01 07:15

#2885624

linked by Horus, 2015-06-01 07:15

#634188

linked by mraz, 2016-01-17 10:46

Sentence #1860812

epo
Mi preferas resti hejme ol iri sola.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
deu
Bevor ich alleine gehe, bleibe ich lieber zu Hause.
eng
I'd stay home rather than go alone.
fra
Je resterais chez moi plutôt que d'y aller seule.
hun
Inkább otthon maradok, minthogy egyedül menjek.
hun
Inkább itthon maradok, minthogy egyedül menjek.
eng
I would rather stay at home than go alone.
eng
I'd rather stay home than go alone.
fin
Pysyn mieluummin kotona kuin menen yksin.
fra
Je resterais chez moi plutôt que d'y aller seul.
fra
Je resterais chez moi plutôt que de m'y rendre seul.
fra
Je resterais chez moi plutôt que de m'y rendre seule.
spa
Prefiero quedarme en casa a ir solo.

Comments

GrizaLeono GrizaLeono 2015-05-29 09:59 link permalink

Ĉu "iradi"? Ĉu ne simple "iri"?
Se temas pri ripetanta ago, vi devus ankaŭ "restadi" hejme, ĉu ne?

Horus Horus 2015-06-01 07:15 link permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1987889