Jacquot ?
Merci pour la remarque, mais à vrai dire « Jack » est le diminutif de « John », même s'il existe aussi comme prénom à part entière ! L'équivalent anglais du prénom français Jacques (d'où Jacquot !) est James !
Ah bon ? Je ne le savais pas. [#457545] :)
Merci, Rovo !
J'en apprends moi-même tous les jours, et j'en suis fort heureux ! Bonne continuation !
Attention, dans #457545 : On N'est jamais < ne ... jamais !!!
> Attention, dans #457545 : On N'est jamais
Oui, Je l'ai également remarqué. On nous a appris que même si les français ont tendance à omettre le « ne » dans les phrases négatives, il faut toujours l'écrire. Mais cette règle n'est pas toujours respectée, à ce que je vois.
... même par les écrivains classiques :
« Les femmes, c’est jamais prêt, d’abord. » (Maupassant)
http://short-edition.com/classi...ant/le-bapteme
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1679724
added by Rovo, October 13, 2012
linked by Rovo, October 13, 2012