{{}} No language found.
{{}} No language found.


CC BY 2.0 FR


  • Recorded by: nava
  • License: for Tatoeba only


This sentence was initially added as a translation of sentence #73666.

מריה אמרה לעצמה" "אני ממש בת מזל".

added by Eldad, 2012-12-03 17:33


linked by Eldad, 2012-12-03 17:33

מריה אמרה לעצמה: "אני ממש בת מזל".

edited by Eldad, 2012-12-03 17:33


linked by Maralula, 2013-01-15 15:29

מיקה אמרה לעצמה: "אני ממש בת מזל".

edited by Eldad, 2015-09-12 08:33


unlinked by Eldad, 2015-09-12 08:35


unlinked by Joseph, 2015-09-15 03:12


linked by shekitten, 2019-02-18 20:23


linked by shekitten, 2019-02-18 20:24

Sentence #2055089

מיקה אמרה לעצמה: "אני ממש בת מזל".

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
Mika said to herself, "I am really lucky."
Mika diris al si, "Mi vere estas bonŝanculino".


Joseph Joseph 2015-09-11 00:43 link permalink

Audio doesn't match.
Audio says: מיכה (Mika) instead of מריה (Maria).

Joseph Joseph 2015-09-11 00:58 link permalink

Assuming it is incorrect, won't the audio be useless? I would think that we wouldn't want a different name in the Hebrew translation.

Eldad Eldad 2015-09-11 09:11 link permalink

@CK, we have a problem here.
The Hebrew will obviously need to remain "Maria" (to be compatible with the rest of the sentences in the current thread).

Is it possible to post another sentence, compatible with the audio (i.e., with the name Mica instead of Maria), and attach the audio to that sentence instead of the current one?

Eldad Eldad 2015-09-11 09:12 link permalink

(PS. Joseph, if I were to render it in Hebrew, I would spell it מיקה rather than מיכה, as the latter is a male name).

Joseph Joseph 2015-09-11 13:57 link permalink

@Eldad, Yes, of course. :)

Eldad Eldad 2015-09-11 14:13 link permalink


Eldad Eldad 2015-09-12 08:34 link permalink

Thanks, CK.
I made the change to the sentence, so now it's identical to the audio.
Please re-link the audio.