menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。

added by an unknown member, date unknown

Sentence #214477

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

tommy_san tommy_san May 5, 2013 May 5, 2013 at 2:21:13 PM UTC link Permalink

すべての会員が?

bunbuku bunbuku May 5, 2013 May 5, 2013 at 2:38:54 PM UTC link Permalink

「すべての会員は」でも問題ないと思うのですけど。
規約とか「会員の心得」の文言とかこんな感じじゃないですか?

tommy_san tommy_san May 5, 2013 May 5, 2013 at 2:46:16 PM UTC link Permalink

It is necessary 《that every member observe these rules》.
なので、
「《すべての会員はこれらの規則を守ること》が必要である。」
ですよね? それでも問題ないですか?

「すべての会員は《これらの規則を守ることが必要である》」
はまあありかなと思うのですが、それだと
Every member must obey these rules.
になりそうな気がします。

bunbuku bunbuku May 5, 2013 May 5, 2013 at 4:23:50 PM UTC link Permalink

やっとわかりました。必要であるのは that以下の内容ということですね。

It is necessary that every member observe these rules.
必要なのは、全ての会員がこれらの規則を守ることである。

こう考えると「全ての会員が」にした方がいいですね。

tommy_san tommy_san May 5, 2013 May 5, 2013 at 5:11:34 PM UTC link Permalink

So there aren't much difference between the two English sentences?

tommy_san tommy_san May 5, 2013 May 5, 2013 at 5:18:53 PM UTC link Permalink

I mean, between "It is necessary that every member observe these rules." and "All members need to observe these rules."