dieses --> diesen
„Wozu brauchst du diesen Zahnstocher?“ wäre vielleicht noch natürlicher.
@Lisa
Dem würde im Englischen aber dann wohl entsprechen: What do you need this toothpick for?, denke ich mal.
Ja, aber das ändert nichts daran, daß ich „wozu“ hier natürlicher finde. Es darf ja durchaus mehrere englische Rückübersetzungen geben. Vielleicht sehe aber auch nur ich das so. ☺
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2148696
added by jeedrek, January 16, 2013
linked by jeedrek, January 16, 2013
linked by balkanbalkan, January 16, 2013
linked by raggione, January 12, 2014
edited by jeedrek, January 12, 2014