@Needs Native Check
FR : "il n'est pas un type aussi désagréable que tu le penses" me paraitrait plus conforme et davantage correct.
Personnellement, j'écrirais :
Ce n'est pas un type aussi désagréable que tu le penses.
UN type => CE
car IL => LE, ce qui donne une traduction plus lointaine de l'original :
Il n'est pas le type désagréable que tu penses.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #288731
added by tommy_san, February 1, 2013
linked by tommy_san, February 1, 2013
linked by Amastan, February 1, 2013
edited by tommy_san, February 1, 2013
edited by tommy_san, February 13, 2013
linked by PaulP, February 19, 2016
linked by TWB, July 4, 2022
linked by TWB, July 4, 2022