"ровной" было лучше, мне кажется.
Я об этом думал. Но ведь ровным может быть и крутой склон горы...
Теоретически может, но тогда бы в английском, скорее, было слово "flat" вместо "level".
"Flat" - это "плоский" (независимо от угла наклона).
В том-то и дело, что "level" означает "ровный + горизонтальный" => "равнинный". Некоторый недостаток слова "равнинный", как мне кажется, в том, что оно почему-то неявно подразумевает достаточно большие пространства, много большие чем площадь дома. Но возможно, что это моя личная заморочка :)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2268190
added by soweli_Elepanto, February 28, 2013
linked by soweli_Elepanto, February 28, 2013
edited by soweli_Elepanto, February 28, 2013