clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1181408.

Tomne volas atendi tiom longe.

added by nimfeo, 2013-04-18 17:04

#1181408

linked by nimfeo, 2013-04-18 17:04

Tomne ne volas atendi tiom longe.

edited by nimfeo, 2013-04-18 17:05

Tom ne ne volas atendi tiom longe.

edited by nimfeo, 2013-04-18 17:17

#2390709

linked by fekundulo, 2013-04-18 17:44

Tom ne volas atendi tiom longe.

edited by nimfeo, 2013-04-18 17:45

#1025902

linked by martinod, 2013-04-18 17:58

#1500231

linked by martinod, 2013-04-18 17:58

#1500230

linked by martinod, 2013-04-18 17:58

#1661787

linked by martinod, 2013-04-18 17:58

#1702543

linked by martinod, 2013-04-18 17:59

#2419361

linked by Shishir, 2013-05-05 02:53

#3806942

linked by mraz, 2015-01-29 10:18

#2395578

linked by mraz, 2015-01-29 10:20

Sentence #2390481

epo
Tom ne volas atendi tiom longe.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
deu
Tom will nicht so lange warten.
eng
Tom doesn't want to wait that long.
fra
Tom ne veut pas attendre aussi longtemps.
heb
תום לא רוצה לחכות כל הרבה זמן.
hun
Tom nem akar olyan sokat várni.
hun
Tom nem akar olyan sokáig várni.
nld
Tom wil niet zo lang wachten.
spa
Tom no desea esperar tanto.
spa
Tom no quiere esperar tanto.
tur
Tom o kadar uzun beklemek istemiyor.
ber
Tom ur yebɣi ad yeṛju anect-a akk.
dsb
Tom njoco tak dłujko cakaś.
epo
Tomo ne volas tiom longe atendi.
fin
Tomi ei halua odottaa noin pitkään.
hsb
Tom nochce tak dołho čakać.
ido
Tom ne volas vartar tante longe.
ita
Tom non vuole aspettare così a lungo.
ita
Tom non vuole aspettare così tanto.
mar
टॉमला तितक्या वेळ थांबायचं नाहीये.
mar
टॉमला तितक्या वेळ वाट बघायची नाहीये.
rus
Том не хочет так долго ждать.
rus
Том не хочет столько ждать.
ukr
Том не хоче так довго чекати.

Comments

fekundulo fekundulo 2013-04-18 17:44 link permalink

ne ne ne

nimfeo nimfeo 2013-04-18 17:45 link permalink

jes jes :)