clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #390011.

わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。

added by tommy_san, 2013-06-01 06:22

#390011

linked by tommy_san, 2013-06-01 06:22

#390012

linked by tommy_san, 2013-06-01 06:30

#739459

linked by tommy_san, 2013-06-01 06:30

#1739423

linked by tommy_san, 2013-06-01 06:30

#439224

linked by Pfirsichbaeumchen, 2013-06-04 11:29

#2209150

linked by Pfirsichbaeumchen, 2013-06-04 11:29

Sentence #2469388

jpn
わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
deu
Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
eng
My God, my God, why hast thou forsaken me?
epo
Dio mia, Dio mia, kial vi forlasis min?
fra
Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ?
rus
Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня?
toki
jan sewi o! sina pona ala tawa mi tan seme?
cmn
我的神啊,我的神啊,你为何抛弃了我?
我的神啊,我的神啊,你為何拋棄了我?
dan
Min Gud, min Gud, hvorfor har du forladt mig?
ell
Θεέ μου, θεέ μου, γιατί με εγκατέλειψες;
epo
Dio mia! Dio mia! Kial vi lasis min?
fin
Jumalani, Jumalani, miksi minut hylkäsit?
got
𐌲𐌿𐌸 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌲𐌿𐌸 𐌼𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌳𐌿𐍈𐌴 𐌼𐌹𐍃 𐌱𐌹𐌻𐌰𐌹𐍃𐍄?
heb
אלי, אלי, למה עזבתני?
hun
Istenem, Istenem, miért hagytál el engem?
ita
Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato?
ita
Mio Dio, mio Dio, perché mi hai abbandonato?
jpn
神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか?
pol
Boże mój, Boże mój, czemuś mnie opuścił?
por
Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes?
spa
Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?
tlh
QunwI', QunwI', qatlh jIHvo' bIjaHta'?
tur
Tanrım tanrım beni niçin terk ettin?
yue
神呀!神呀!你點解要抌低我?

Comments

tommy_san tommy_san 2013-06-01 06:35 link permalink

『マタイ伝福音書』27章46節、文語訳(大正改訳)。

歴史的仮名遣いのまま引用しています。
給ひし(たまいし)

句点を加えました。