Eble ankaŭ Pfirsichbäumchen konsentas, ke "dieses Brot hier"* ne estas tute modela lingvaĵo, sed ekzemplo de leĝera parola lingvo. "Hier" estas taŭtologia, ĉar ĝia signifo jam plene enestas en "dieses", kaj servas nur por plifortigi la montran karakteron de "dieses".
* http://tatoeba.org/deu/sentences/show/2477613
Oni povas traduki ‘Ĉu mi rajtas manĝi ĉi tiun panon ĉi tie’ sammaniere; tiukaze ‘hier’ portas la akcenton. En la traduko de la supra frazo ĝi estas neakcentita kaj, kiel Alexander skribas, pleonasmo. Mi decidis forigi ĝin.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2471944
added by Pfirsichbaeumchen, June 4, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, June 4, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, June 4, 2013
linked by danepo, June 4, 2013
linked by marcelostockle, June 4, 2013
linked by PaulP, December 20, 2014
linked by PaulP, March 31, 2018