(Warum wurde 'in college' nicht übersetzt?)
Erinnerung?
Die Bedeutung steckt schon in dem Verb „studieren“. Es schien mir natürlicher, das nicht zu übersetzen.
Uh...what if he majored in it in university? Would it still be the same?
I suppose the question is how general the meaning of 'college' is here. If one distinguishes it from other higher education institutions, it needs to be reflected; if it is in this case just a general designation that does not mean to specify, I see that it could be omitted with reason.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2451421
added by Pfirsichbaeumchen, June 10, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, June 10, 2013
linked by Globetrotter, November 27, 2014
linked by sundown, July 31, 2022