clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1709617.

Зачем ты это делаешь?

added by marafon, July 1, 2013 at 3:59 PM

#1709617

linked by marafon, July 1, 2013 at 3:59 PM

#1690464

linked by marafon, July 1, 2013 at 3:59 PM

#1690739

linked by marafon, July 1, 2013 at 3:59 PM

#3051174

linked by pne, February 17, 2014 at 8:22 AM

#3051173

linked by pne, February 17, 2014 at 8:22 AM

#3074199

linked by marafon, March 4, 2014 at 9:17 AM

#608085

linked by marafon, March 4, 2014 at 9:21 AM

#38683

linked by marafon, March 4, 2014 at 9:22 AM

#3074808

linked by marafon, March 4, 2014 at 10:40 AM

#3074807

linked by marafon, March 4, 2014 at 10:40 AM

#3074199

unlinked by Horus, January 20, 2015 at 5:27 AM

#3367754

linked by Horus, January 20, 2015 at 5:27 AM

#4300180

linked by mraz, June 23, 2015 at 9:53 PM

#2647767

linked by odexed, July 24, 2015 at 2:07 PM

#2648601

linked by Horus, May 31, 2016 at 11:10 AM

#4275423

linked by Horus, May 31, 2016 at 11:10 AM

#3367763

linked by Wezel, September 6, 2016 at 9:37 PM

Sentence #2552602

volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
{{translation.text}}
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
{{translation.text}}
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
{{vm.expandableIcon}} Show 98 more translations Fewer translations

Comments

Horus Horus May 31, 2016 at 11:10 AM May 31, 2016 at 11:10 AM link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5178294