clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1855309.

Ich sage jetzt „Amo“ – „Ich liebe.“ Dann sagst du „Quem amas?“ – „Wen liebst du?“ Ich sage „Te amo“ – „Ich liebe dich.“ Dann fällt dir meine Liebe zu, und du kannst sagen „Amor a te“ – „Ich werde von dir geliebt.“ „Doceo te“ – „Ich unterweise dich“, und du sagst „Doceor a te“ – „Ich werde von dir unterwiesen“ und so fort.

added by Pfirsichbaeumchen, 2013-07-12 01:46

#1855309

linked by Pfirsichbaeumchen, 2013-07-12 01:46

#1855308

linked by Pfirsichbaeumchen, 2013-07-12 01:53

Sentence #2585466

deu
Ich sage jetzt „Amo“ – „Ich liebe.“ Dann sagst du „Quem amas?“ – „Wen liebst du?“ Ich sage „Te amo“ – „Ich liebe dich.“ Dann fällt dir meine Liebe zu, und du kannst sagen „Amor a te“ – „Ich werde von dir geliebt.“ „Doceo te“ – „Ich unterweise dich“, und du sagst „Doceor a te“ – „Ich werde von dir unterwiesen“ und so fort.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
ang
Ic cƿeðe nu amo "ic lufige", þonne cƿyst ðu quem amas? "Hƿæne lufast ðu?" Ic cƿeþe te amo "þe ic lufige" þonne befylð min lufu on ðe, and ðu miht cƿeðan amor a te “ic eom ᵹelufod fram ðe”; doceo te “ic tæce ðe”, and ðu cƿyst: doceor a te “ic eom ᵹelæred fram ðe”, et cetera.
eng
I say now amo “I love”, then you say quem amas? “Whom do you love?” I say te amo “I love you” then my love falls on you, and you can say amor a te “I am loved by you”; doceo te “I teach you”, and you say: doceor a te “I am taught by you”, et cetera.

Comments