menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2697356

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der August 24, 2013 August 24, 2013 at 11:44:10 PM UTC link Permalink

Interesa demando: ĉu (ekzemple) japanoj komprenas tiun metaforon? Ĉu vi scias ion pri tio, Persika Arbeto?

al_ex_an_der al_ex_an_der August 24, 2013 August 24, 2013 at 11:49:08 PM UTC link Permalink

Ho, intertempe mi jam eltrovis kaj esploris per la gugla tradukilo japanan variaĵon, kaj ŝajnas, ke la enhavo ne multe diferencas. Nu tamen mi plu scivolas, ĉu japanoj "legas" en tiu frazo la saman signifon, kiel ni?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen August 25, 2013 August 25, 2013 at 1:15:49 AM UTC link Permalink

Ankaŭ en la japana lingvo ekzistas la esprimmaniero ‘legi inter la linioj’ (gyōkan-o yomu), kiu laŭvorte signifas la samon, sed eĉ se mi ne tute certas, mi forte supozas, ke oni pruntis ĝin de iu eŭropa lingvo. Sendube Tommy povos diri al ni pli pri tio.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen August 25, 2013 August 25, 2013 at 1:30:57 AM UTC link Permalink

La japana frazo, kiun ni supre vidas, diras, ke oni devas ‘ellegi la signifon ekster la vortoj’. ☺

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #239727You must read between the lines..

Vi devas legi inter la linioj.

added by Pfirsichbaeumchen, August 24, 2013

#2587633

linked by Pfirsichbaeumchen, August 24, 2013

#2587635

linked by Pfirsichbaeumchen, August 24, 2013

#2587633

unlinked by Horus, January 20, 2015

linked by Horus, January 20, 2015

linked by PaulP, October 5, 2019