get mad - это всё-таки именно разозлиться, а рехнуться - тронуться умом...
Сделал несколько иначе. Убежден, что значение душевной болезни не должно уходить из перевода в этом случае. Пожалуй, недостаток "рехнулся" в этом случае - мягкость и снисходительность.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2245795
added by shanghainese, August 28, 2013
linked by shanghainese, August 28, 2013
linked by shanghainese, August 28, 2013
linked by carlosalberto, August 28, 2013
linked by carlosalberto, August 28, 2013
edited by shanghainese, February 5, 2015