clear
swap_horiz
search

Logs

#192722

linked by , date unknown

Now this was John's testimony when the Jews of Jerusalem sent priest and Levites to ask him who he was.

added by , date unknown

#1921531

linked by fekundulo, 2012-10-14 13:30

#2717116

linked by WestofEden, 2013-09-03 06:15

Now this was John's testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.

edited by WestofEden, 2013-09-03 06:29

Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.

edited by frenezulo, 2013-10-15 20:16

#3389572

linked by fekundulo, 2014-07-20 19:16

Sentence #29888

eng
Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
jpn
ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。
heb
וזאת הייתה עדות יוחנן כשיהודי ירושלים שלחו כוהן ולוויים לשאלו מי הוא.
eng
And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?
epo
Nu tio estas la atesto de Johano, kiam la Jerusalemaj Judoj sendis al li kohenojn kaj levidojn, por demandi kiu li estis.

Comments

WestofEden 2013-08-29 02:10 link permalink

Please release.

WestofEden 2013-09-03 06:15 link permalink

This is John 1:19. "sent priest and Levites" seems wrong.

Dejo 2013-09-03 06:29 link permalink

You're right! "priests" should be plural. This sentence comes from the New International Version. I use the "Bible Hub" to check out various translations. http://biblehub.com/john/1-19.htm

frenezulo 2013-10-15 20:16 link permalink

seems ok.