clear
swap_horiz
search

Logs

la .tom. pu ja'a djica lo du'u ri gleki kei kau

added by filipos, 2014-01-21 03:26

#1898016

linked by filipos, 2014-01-21 03:26

la .tom. pu ja'a djica lo du'u ri gleki

edited by gleki, 2015-07-30 12:16

la .tom. pu ja'a djica lo du'u ri gleki kei kau

edited by gleki, 2015-07-31 18:25

Sentence #2998636

jbo
la .tom. pu ja'a djica lo du'u ri gleki kei kau

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
eng
What Tom really wanted was to be happy.
deu
Was Tom wirklich wollte, war es, glücklich zu sein.
heb
מה שטום באמת רצה היה להיות מאושר.
heb
מה שטום ממש רצה היה להיות מאושר.
jbo
lo ja'a se djica be la .tom. cu du'u ri gleki
spa
Lo que Tom verdaderamente quería era ser feliz.
tur
Tom'un gerçekten istediği şey mutlu olmaktı.

Comments

gleki 2014-01-22 06:36 link permalink

la tom pu ja'a djica lo nu ri gleki = Tom really wanted to be happy.

gleki 2015-07-30 12:16 link permalink

no reply. changing

filipos 2015-07-31 17:53 link permalink

{kau} was there to mark focus, as some people do.
{la .tom. pu ja'a djica lo du'u ri gleki} = "Tom really wanted to be happy."
{la .tom. pu ja'a djica lo du'u ri gleki kei kau} ~
{lo se ja'a djica be la .tom. du'u ri gleki} = "What Tom really wanted was to be happy."

Some people mark focus with {ba'e}. I do not subscribe to that in my personal usage, since I distinguish focus from emphasis.

Given these considerations, could you leave the original translation and add alternatives as you see fit (possibly even including {nu} in place of {du'u})?

gleki 2015-07-31 18:25 link permalink

changed back