menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3158333

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Eldad Eldad April 26, 2015 April 26, 2015 at 4:18:59 PM UTC link Permalink

Hi cueyayotl,
I see that the Chinese refers to "I" (wǒ) as well as all the European languages.

Your variant refers to "we".
Does the Korean refer to "we" (or maybe "I" and "we" are the same word in Korean)?

cueyayotl cueyayotl May 2, 2015 May 2, 2015 at 1:37:59 PM UTC link Permalink

The Korean is completely "person-less". It can be 1st, 2nd, or 3rd person singular or plural.

Eldad Eldad May 2, 2015 May 2, 2015 at 1:57:18 PM UTC link Permalink

Incredible. So how do they know who is intended in the sentence?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen May 2, 2015 May 2, 2015 at 2:27:42 PM UTC link Permalink

From the context. It's the same with Japanese.

Eldad Eldad May 2, 2015 May 2, 2015 at 2:36:41 PM UTC link Permalink

Yes, I understand that. I intended to ask how the context helps you, if you can name one example :-)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen May 2, 2015, edited May 2, 2015 May 2, 2015 at 6:39:18 PM UTC, edited May 2, 2015 at 6:41:57 PM UTC link Permalink

One attempt at an example: Met Eldad yesterday. Wanted to know how the context can help understand sentences with no explicit subject. Came up with this example. ☺

Ooneykcall Ooneykcall May 2, 2015 May 2, 2015 at 7:04:51 PM UTC link Permalink

While we assume the omitted subject is "I", there is really nothing preventing it from being "he/she", for example. It seems to me that even in the presence of context such sentences will occasionally have a double meaning.

Eldad Eldad May 2, 2015, edited May 2, 2015 May 2, 2015 at 7:34:38 PM UTC, edited May 2, 2015 at 8:39:17 PM UTC link Permalink

Thank you very much, Lisa.
Actually, regarding Japanese, I thought there are pronouns, such as watashi wa, anata wa etc.
As for Korean, I thought that there should be really some particular hints in the context that allow you to link the verb to a certain pronoun. From what you described above, it seems that sentences are really open for personal interpretation, so each of us can see it differently.
I wonder whether Koreans don't suffer once in a while from misunderstanding ensuing from their special type of language. ☺

cueyayotl cueyayotl May 6, 2015 May 6, 2015 at 3:51:32 AM UTC link Permalink

Koreans DO suffer once in a while from misunderstanding, resulting in the inevitable question, "Who?"
However, it IS usually understood by the context of previous sentences.

Eldad Eldad May 6, 2015 May 6, 2015 at 4:38:15 AM UTC link Permalink

Quite interesting, even quite intriguing.
Thanks!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #5351자야 합니다..

Tenemos que dormir.

added by cueyayotl, April 7, 2014

linked by cueyayotl, April 7, 2014

linked by Elsofie, June 14, 2019

unlinked by Elsofie, July 31, 2019

linked by DJ_Saidez, June 11, 2021