menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2307836Это не наше дело..

That's not our business.

added by Inego, May 25, 2014

linked by Inego, May 25, 2014

linked by freddy1, May 25, 2014

linked by freddy1, May 25, 2014

linked by bandeirante, May 25, 2014

linked by arnab, July 5, 2014

linked by Guybrush88, July 22, 2015

linked by duran, October 23, 2015

Sentence #3276176

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Inego Inego May 26, 2014 May 26, 2014 at 10:03:30 AM UTC link Permalink

O native speakers, please adopt this sentence!

Inego Inego May 26, 2014, edited May 26, 2014 May 26, 2014 at 11:07:04 AM UTC, edited May 26, 2014 at 11:08:25 AM UTC link Permalink

Second. Linked sentences also seem to convey "none of our business" meaning.

celeriac celeriac June 15, 2014 June 15, 2014 at 6:57:03 PM UTC link Permalink

This construction in English is truly ambiguous. With no context I would instantly understand it as in CK's second example, but nothing is forcing me to do that.