Maradona, not Madonna.
@small_snow Is this what 少なくとも means here?
@CK Should I revert this to how it was because it's Tanaka Corpus?
I feel the meaning of 少なくとも here is more akin to "anyway" / "at any rate" / "in any case".
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
edited by DJ_Saidez, December 11, 2020
edited by DJ_Saidez, December 11, 2020
edited by DJ_Saidez, December 11, 2020
edited by DJ_Saidez, December 12, 2020