clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #47689.

#47689

linked by fucongcong, 2009-10-11 01:52

这个工作需要不低于300美金。

added by fucongcong, 2009-10-11 01:52

#867620

linked by pocket_lab, 2011-04-30 22:27

#336948

linked by sysko, 2011-10-12 02:33

Sentence #336702

cmn
这个工作需要不低于300美金。
這個工作需要不低於300美金。

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
cmn
這個工作最少需要300美金。
这个工作最少需要300美金。
eng
No less than three hundred dollars was needed for the work.
fra
Pas moins de trois cents dollars furent nécessaires pour ce travail.
deu
Nicht weniger als dreihundert Dollar wurden für die Arbeit benötigt.
deu
In diese Arbeit mussten nicht weniger als dreihundert Dollar gesteckt werden.
epo
Ne malpli ol tricent dolaroj necesis al tiu laboro.
isl
Ekki minna en þrjú hundruð dollara þurfti fyrir verkið.
jpn
その仕事には300ドルも必要だった。
spa
Se necesitaban nada menos que trescientos dólares para ese trabajo.
spa
Se requerían no menos que trescientos dólares para ese trabajo.
spa
Este trabajo precisa de al menos 300 dólares.
tur
İş için en az üç yüz dolar gerekli idi.

Comments

sysko sysko 2011-10-15 23:32 link permalink

Coucou,

la phrase anglaise et française veulent dire que "il y a fallu exactement 300 dollar" "pas moins de" et "no less than" c'est pour exprimer que pour la personne qui dit ça, 300 dollars c'est beaucoup. c'est pareil pour la phrase chinoise ?