I believe it should be «Распаўсюджвайце эсперанта!», because languages are written with small letter in Belarusian. The same is true for Russian.
...Заўсёды ведаў, што эсперанта — гэта секта. Iм трэба завабіць як можна больш людзей... Нават назву сваёй мовы яны пішуць з вялікай літары, як хрысціяне пішуць слова Бог... ;)))
Секта, да :)
http://zmila.at.tut.by/
http://zmila.at.tut.by/zip/Paulukavec.zip
Bone, kamaradoj. Mi cxion fiksis en Belarusa versio!
:)
Не крыўдуйце, гэта быў жарт.
Назвы моў трэба пісаць з малой літары. На жаль, у правілах менавіта пра мовы не сказана (бо большасць моў падпадае пра прыметнікі, утвораныя ад назоўнікаў), але ёсць традыцыя пісаць эсперанта (а таксама пушту, фарсі...) з малой літары.
Папяровага слоўніка пад рукой не маю, вось звесткі з электроннага:
http://slounik.org/Poszuk.aspx?...D0%B0&x=12&y=6
Ну, і Вікіпедыя таксама піша з малой літары:
http://be.wikipedia.org/wiki/Эсперанта
http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/Эспэранта
Ne estas problemo! :)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #340224
linked by antono, December 14, 2009
added by antono, December 14, 2009
linked by Dorenda, April 30, 2010
edited by antono, April 30, 2010
edited by antono, April 30, 2010
linked by Demetrius, May 27, 2010
linked by Demetrius, June 15, 2010
linked by Demetrius, June 15, 2010
linked by Demetrius, June 15, 2010
linked by Demetrius, June 15, 2010
linked by boracasli, August 11, 2010
unlinked by Demetrius, July 9, 2011
linked by shanghainese, March 27, 2012