menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #349834

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

kolonjano kolonjano November 23, 2010 November 23, 2010 at 11:37:51 PM UTC link Permalink

an die Arbeit ausgehst ---> zur Arbeit gehst

Kindern ---> Kinder

sacredceltic sacredceltic March 25, 2011 March 25, 2011 at 11:53:56 AM UTC link Permalink

Ja aber was mit arbeiten "aus" ? Weil arbeiten drinn ist vielleicht kein problem mit den Kinder...

[epo] => "FORiras al la laboro"

human600 human600 March 27, 2011 March 27, 2011 at 9:17:50 PM UTC link Permalink

@sacredceltic:
Entschuldigung, ich verstehe nicht. Wenn Sie meinen, etwas mit der Übersetzung ins Esperanto falsch ist, bitte auf denen Satz erst clicken, und erst dann Ihr Comment schreiben.

sacredceltic sacredceltic March 27, 2011 March 27, 2011 at 9:19:49 PM UTC link Permalink

>Entschuldigung, ich verstehe nicht. Wenn Sie meinen, etwas mit der Übersetzung ins Esperanto falsch ist, bitte auf denen Satz erst clicken, und erst dann Ihr Comment schreiben.

Ja, aber das problem liegt ZWISCHEN Deutsch und Esperanto!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #347730我并不反对你出去工作,可是小孩靠谁来照看呢?.

Mir macht es nicht aus, dass du an die Arbeit ausgehst, aber wer wird sich um die Kindern kummern?

added by human600, January 18, 2010

Mir macht es nichts aus, dass du an die Arbeit ausgehst, aber wer wird sich um die Kindern kümmern?

edited by human600, January 18, 2010

Mir macht es nichts aus, dass du zur Arbeit gehst, aber wer wird sich um die Kinder kümmern?

edited by human600, November 28, 2010