wish => wünsche ?
sacredceltic, "wünschte" ist hier Konjunktiv II (http://www.verbformen.de/konjug...u:nschen.htm), nicht Präteritum
Wolf, nach "wünschte" kommt ein Komma
Ja, aber warum II? I wish it NOW...
Konjunktiv bedeutet NICHT Vergangenheit.
Mit dem Konjunktiv 2 werden oft Wünsche ausgedrückt.
Der Konjunktiv 2 impliziert, dass der Sprecher, den Eintritt von etwas für unwahrscheinlich oder unmöglich hält. In diesem Fall steht ja schon fest, dass "you" nicht mitgekommen ist.
aber es ist nicht unmöglich dass ich wünsche es nun, oder? I really wish it!
Na, das sieht der Deutsche wohl anders: Sachen, von denen schon klar ist, dass sie nicht mehr eintreten können, wünschen wir uns nicht. Aber wir WÜRDEN sie uns wünschen, wenn wir denn noch eine Chance dafür sehen WÜRDEN...
"sich etw. wünschen" ist doch so ähnlich wie "hoffen, dass etw. eintritt" - wenn man aber schon weiß, dass etw. nicht eintritt, gibt es keine Hoffnung mehr...
En français on n'utilise pas le conditionnel dans ce cas?
>En français on n'utilise pas le conditionnel dans ce cas?
Oui, mais alors on utilise pas le verbe "souhaiter"/"wish" car on souhaite MAINTENANT, donc ce ne serait pas logique du tout de mettre le verbe "souhaiter" à la forme conditionnelle, car on ne le souhaite pas conditionnellement, mais réellement.
On utilise alors la forme "j'aurais aimé/j'eûsses aimé" que tu sois venu" pour exprimer le fait que le fait de l'aimer est une virtualité passée. Mais le souhait, lui, reste, et ne peut donc être conditionné ou hypothétique...
Dieser Satz ist meiner Auffassung nach eine schlechte Wahl für eine Sammlung beispielhafter Sätze. Er ist korrektes Deutsch, aber dennoch braucht man fast ein Philosophieseminar um ihn zu erklären. :)
"Sachen, von denen schon klar ist, dass sie nicht mehr eintreten können, wünschen wir uns nicht. Aber wir WÜRDEN sie uns wünschen, wenn wir denn noch eine Chance dafür sehen WÜRDEN..." - Man muss das mehrere Male durch die Gehirnwindugen zirkulieren lassen, und wird danach entweder zum Arzt gehen oder verstehen: die Deutschen denken kompliziert. :D Und nach längerem Nachdenken fällt mir ein dass ich auch Deutscher bin und denke: Ach, das ist doch alles sehr logisch. Danke MUIRIEL! Ich wünschte, ich hätte dich eher getroffen. Gern würde ich in die Vergangenheit reisen und mir dies wünschen. :)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #68836
linked by Wolf, February 13, 2010
added by Wolf, February 13, 2010
linked by zipangu, February 14, 2010
linked by jxan, December 22, 2010
linked by sacredceltic, April 1, 2011
edited by MUIRIEL, April 17, 2011
linked by Shishir, October 27, 2011
linked by sacredceltic, January 5, 2012
linked by sacredceltic, January 5, 2012
linked by sacredceltic, January 5, 2012
linked by lipao, October 14, 2015