clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Il faut de la sagesse pour comprendre la sagesse : la musique n'est rien si l'audience est sourde.

added by an unknown member, date unknown

#669

linked by an unknown member, date unknown

#1858

linked by an unknown member, date unknown

#182426

linked by an unknown member, date unknown

#502838

linked by fucongcong, 2010-09-07 14:15

Il faut de la sagesse pour comprendre la sagesse : la musique n'est rien si le public est sourd.

edited by TRANG, 2013-03-31 14:46

#2692603

linked by carlosalberto, 2013-08-22 06:21

#2693514

linked by carlosalberto, 2013-08-22 18:25

#662490

linked by nimfeo, 2015-11-27 15:02

#7535953

linked by cojiluc, 2018-11-29 14:04

Sentence #3682 — belongs to TRANG
fra
Il faut de la sagesse pour comprendre la sagesse : la musique n'est rien si le public est sourd.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
cmn
要用智慧来理解智慧:如果听众是聋的话,那音乐什么都不是。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
deu
Es erfordert Weisheit, um Weisheit zu verstehen: die Musik ist nichts, wenn das Publikum taub ist.
volume_up Play audio recorded by BraveSentry info
chevron_right
eng
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Saĝecon postulas kompreni la saĝon: muziko ne ekzistas, se la publiko estas surda.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
jpn
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
pes
برای فهمیدن دانایی، دانایی لازم است: اگر مخاطب کر باشد، موسیقی به چه کار می‌آید؟
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
É preciso ser sábio para entender a sabedoria: a música não é nada se o auditório é surdo.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
A sabedoria só é compreendida pela própria sabedoria: para uma plateia surda a música não existe.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
Wisdom is necessary to understand wisdom: music does not exist to a deaf audience.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Kompreni saĝon necesigas saĝon: muziko signifas nenion, se la aŭdantaro surdas.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
heb
צריך תבונה כדי להבין תבונה: מוזיקה אין לה משמעות אם הקהל חרש.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
hun
Bölcsességet követel, hogy megértsük a bölcsességet: a zene nem létezik, ha a közönség süket.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
ita
Ci vuole saggezza per comprendere la saggezza: la musica non è niente se il pubblico è sordo.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
nld
Wijsheid is nodig om wijsheid te verstaan: muziek bestaat niet voor een doof publiek.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
nld
Het vereist wijsheid om wijsheid te verstaan: muziek is niets wanneer het publiek doof is.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
ron
E nevoie de înțelepciune pentru a înțelege înțelepciunea: muzica nu înseamnă nimic dacă publicul e surd.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
rus
Чтобы понять мудрость, надо быть мудрым: для глухой аудитории музыка ничего не значит.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
spa
Se necesita sabiduría para entender la sabiduría: la música no es nada si los oyentes están sordos.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
swe
Det krävs visdom för att förstå visdom: musiken är ingenting om publiken är döv.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
{{vm.expandableIcon}} Show 14 more translations Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic 2011-10-27 15:11 2011-10-27 15:11:05 link permalink

« audience » dans ce sens est une traduction littérale incorrecte de l'anglais. C'est un faux-ami classique anglais-français.
Le français « audience » signifie l'accueil favorable que quelqu'un reçoit du public. Mais l'anglais "audience" signifie le « public » lui-même.