menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3690097

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Eldad Eldad December 13, 2014 December 13, 2014 at 11:32:38 AM UTC link Permalink

Hi Lisa,
I was about to ask whether the current variant was taken from an official German translation of 1984, but I then found the following sentence:
Es war ein klarer, kalter Tag im April, und die Uhren schlugen gerade dreizehn.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 13, 2014 December 13, 2014 at 1:20:30 PM UTC link Permalink

I always do my own translations unless otherwise stated in the comments. ☺

Eldad Eldad December 13, 2014 December 13, 2014 at 1:20:33 PM UTC link Permalink

So, I'm adding also the other variant, which is taken from the German translation.

Eldad Eldad December 13, 2014 December 13, 2014 at 1:21:25 PM UTC link Permalink

PS. I added my comment one or two seconds after you. ☺
I guess it's possible to add a sentence from the official translation, isn't it?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 13, 2014 December 13, 2014 at 1:29:33 PM UTC link Permalink

It depends on whether the copyright has expired or not. I would rather not copy anything from any published translations, although the alliteration ‘klarer, kalter Tag’ is nice. Pity I didn’t come up with it myself.

Eldad Eldad December 13, 2014, edited December 13, 2014 December 13, 2014 at 1:34:17 PM UTC, edited December 13, 2014 at 9:40:51 PM UTC link Permalink

So, for the time being, I'll refrain from uploading it.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #376738It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen..

Es war ein heller, kalter Tag im April, und die Uhren schlugen gerade dreizehn.

added by Pfirsichbaeumchen, December 13, 2014