menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #369127

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

aliene aliene July 20, 2010 July 20, 2010 at 3:14:29 PM UTC link Permalink

Tense might be wrong in English version as the word ‘了’ is usually used for actions that have already been done. Might be better to say 'She put on eyeshadow.'

FeuDRenais FeuDRenais July 20, 2010 July 20, 2010 at 3:16:54 PM UTC link Permalink

or just make this one: 她涂眼影。

nickyeow nickyeow July 20, 2010 July 20, 2010 at 4:29:03 PM UTC link Permalink

涂眼影, of course, is a correct translation too, but 涂了眼影 is a much more common way of saying it. Also, 涂了眼影 is usually interpreted as "she put on eye shadow in the past (and is still putting on eye shadow now)".

FeuDRenais FeuDRenais July 20, 2010 July 20, 2010 at 4:34:02 PM UTC link Permalink

But for the general, habitual case, would 她涂眼影 be acceptable as an alternative translation?

FeuDRenais FeuDRenais July 20, 2010 July 20, 2010 at 4:34:56 PM UTC link Permalink

To me, "she puts on eye shadow" means that it's something she does from day to day (rather than as a single occurrence).

nickyeow nickyeow July 20, 2010 July 20, 2010 at 4:54:02 PM UTC link Permalink

It looks like I misinterpreted the English sentence :P How about changing the English into "she is putting on eye shadow"? (Actually that is also what the Japanese sentence says) 她涂眼影 doesn't really sound natural to me.

FeuDRenais FeuDRenais July 20, 2010 July 20, 2010 at 4:58:41 PM UTC link Permalink

K, I changed the English one.

Out of curiosity, how would you say it in the habitual tense in Mandarin (so it sounds natural)? 她一般涂眼影?

nickyeow nickyeow July 20, 2010 July 20, 2010 at 5:03:52 PM UTC link Permalink

她常常涂眼影 sounds natural to me.

FeuDRenais FeuDRenais July 20, 2010 July 20, 2010 at 5:05:41 PM UTC link Permalink

Thanks.

nickyeow nickyeow July 20, 2010 July 20, 2010 at 5:06:33 PM UTC link Permalink

You're welcome :)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #310232She's wearing eye shadow..

linked by nickyeow, March 5, 2010

她塗了眼影。

added by nickyeow, March 5, 2010