hett > varmt
Changed and tagged OK.
Should this be now unlinked from all the sentences that say "hot/heiß/chaud" etc.?
I don’t think so. I would never use the word “het” about weather as such. The only instance I can think of is “en het sommardag”, when talking about a period of time with hot weather. Even though “het” usually corresponds to “hot” and “varm” to “warm”, I’d say that in this case “hot”, “kuuma”, “chaud” etc should to be linked to warm.
And about the Finnish sentences: “Tänään on kuuma” and “Tänään on lämmin”. How do you think the should be linked? Personally I’d translate them both as “Det är varmt i dag”, even though “kuuma” refers to a higher temperature.
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4039030
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #242883
added by ilayde, March 15, 2010
linked by Dorenda, April 13, 2010
linked by Henu, May 16, 2012
linked by al_ex_an_der, July 18, 2012
linked by al_ex_an_der, July 18, 2012
linked by al_ex_an_der, July 18, 2012
linked by al_ex_an_der, July 18, 2012
linked by al_ex_an_der, July 18, 2012
linked by al_ex_an_der, July 18, 2012
linked by al_ex_an_der, July 18, 2012
linked by al_ex_an_der, July 18, 2012
linked by al_ex_an_der, July 18, 2012
linked by al_ex_an_der, July 18, 2012
edited by herrsilen, January 18, 2015
linked by Silja, January 18, 2015
unlinked by Silja, January 18, 2015
linked by danepo, January 18, 2015
linked by herrsilen, January 20, 2015
linked by herrsilen, January 20, 2015
linked by Horus, April 24, 2015
linked by Cabo, January 24, 2021
linked by Cabo, January 24, 2021
linked by Cabo, January 24, 2021