menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #255871I am often contrasted with my brother..

Ich werde oft mit meinem Brüden verglichen.

added by Liface, March 31, 2010

linked by esocom, September 18, 2010

unlinked by jakov, April 14, 2011

Ich werde oft mit meinen Brüden verglichen.

edited by Liface, April 14, 2011

Ich werde oft mit meinen Brüdern verglichen.

edited by Liface, April 14, 2011

Sentence #374336

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic April 14, 2011 April 14, 2011 at 10:31:41 AM UTC link Permalink

meinen Brüder

jakov jakov April 14, 2011 April 14, 2011 at 10:43:29 AM UTC link Permalink

meinen Brüdern

sacredceltic sacredceltic April 14, 2011 April 14, 2011 at 10:44:09 AM UTC link Permalink

Ja!

jakov jakov April 14, 2011 April 14, 2011 at 10:50:10 AM UTC link Permalink

Ich habe den englischen satz entkoppelt, weil der in der einzahl ist, während dieser hier anscheinend in der mehrzahl ist und der auf esperanto auch.

Liface Liface April 14, 2011 April 14, 2011 at 9:23:00 PM UTC link Permalink

korrigiert