"olsaydı" değil mi?
"I wish I had had time for a girlfriend" olsaydı, anlam senin dediğin gibi olurdu.Dilek(I wish) yapılarında gönderme yapmak istediğimiz zamanın bir derece pastı alınır. Burada bulunduğumuz zamana gönderme yaptığımız için Simple Past Tense kullanılmış. Bu yüzden, "olsa" doğru.
Çeviri doğru.
ve burada past simple kullanılmasının sebebi olayların unreal olması
simple past'tan bahsetmek için de past perfect kullanılıyor
şu anda memnun olmadığımız ve değişmesini istediğimiz şeylerde de would kullanılıyor
@ Gulo
Teşekkürler, senin açıklaman da çok faydalı olmuştur.
açıklama için ikinize de teşekkürler.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1970232
added by duran, January 15, 2015
linked by duran, January 15, 2015