menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #381012

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marafon marafon February 9, 2014 February 9, 2014 at 1:00:17 PM UTC link Permalink

Запятая не нужна:
> Перед тем как
http://www.evartist.narod.ru/text1/49.htm
§108. Запятая при сложных подчинительных союзах

marafon marafon February 9, 2014 February 9, 2014 at 1:01:04 PM UTC link Permalink

> Прежде чем я смог что-то возразить
?

Selena777 Selena777 February 9, 2014 February 9, 2014 at 2:16:11 PM UTC link Permalink

"Смог" лучше звучит.

Ooneykcall Ooneykcall February 9, 2014 February 9, 2014 at 3:47:46 PM UTC link Permalink

А я бы выбрал естественнейшее "не успел я ничего возразить" — на самом деле, если сравнить, это по смыслу равнозначно "до того, как я мог возразить", так как составляющие смысла: а) я хотел возразить и б) я не мог сделать этого по времени, т.е. не мог успеть - передаются обеими конструкциями.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #240874Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison..

Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.

added by Demetrius, April 21, 2010

Перед тем как я мог что-то возразить на меня надели наручники и повезли в тюрьму.

edited by al_ex_an_der, February 9, 2014

Перед чем я смог что-то возразить на меня надели наручники и повезли в тюрьму.

edited by al_ex_an_der, February 9, 2014

Прежде чем я смог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.

edited by al_ex_an_der, February 10, 2014