I'd suggest adding a comma.
FROM:
Of course I understand.
TO:
Of course, I understand.
CK, this sentence is different from #3819010 (which is your own). :)
We had a very long discussion about this sentence, in English, in Russian, in German etc. throughout the past two hours... :)
If you have the patience, you can read the long discussion that ensued (mainly around the same sentence with a comma, and another one without it).
Here it is: #3866416
It was a suggestion. Some people don't put a comma after short introductory phrases.
I doubt if the English really has the difference that you say it does in those comments.
Of course, I could be wrong.
I saw one page that said there was sometimes a difference in meaning, but that page's explanation didn't match yours.
"of course" comma
https://www.google.co.jp/search...rse%22%20comma
The thing is it is the comma which makes the whole difference here. I usually attribute great importance to commas in English (as well as in other languages, but as I work mainly with English on a daily basis, I tried to master the punctuation rules).
Maybe you are right and people don't usually pay attention to a comma in this position. I do.
Of course I know.
It's similar to:
You know I'm right.
You won't put a comma here:
You know, I'm right.
Indeed, you can put a comma there, but then it will have a different meaning (and you will read the sentence with a different intonation).
BTW, I do put a comma here, always (as you suggested).
But in my sentence above, I referred to another sentence, not the one you had in mind. With "Of course, I understand", the meaning is "It's like that, I understand"/"It's true, I understand".
But when there is no comma, "Of course I understand", the meaning is "You bet I understand". I hope I managed to explain it.
BTW 2,
In the examples you specified above, "of course" should be separated from the rest of the sentence by a comma (or two commas, as "delimiters", so to speak). But as I tried to demonstrate above, the expression in the sentence in question has a different function than the usual one of "of course".
Having said that, I would add that maybe, as you said above, there are people who would put a comma here even with the second meaning specified above, i.e., "You bet I understand". I would believe it's wrong.
>people don't usually pay attention to a comma in this position
Hear!
It's a nice distinction to make use of, the comma thing, but I'd strongly oppose making it mandatory as it would forcibly over-complicate the whole picture, and sometimes you don't want it complicated. (Key words mandatory/forcibly.)
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5324929
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3866530
added by Eldad, February 13, 2015
linked by Eldad, February 13, 2015
linked by Eldad, February 13, 2015
linked by Eldad, February 13, 2015
linked by Eldad, February 13, 2015
linked by Eldad, February 13, 2015
linked by marafon, February 13, 2015
linked by AchillePoirot, February 14, 2015
linked by Horus, March 17, 2016
linked by Guybrush88, March 28, 2016
linked by Guybrush88, March 28, 2016
linked by Guybrush88, March 28, 2016
linked by Guybrush88, March 28, 2016
linked by deyta, August 5, 2016
linked by Horus, August 7, 2016
linked by GoiKira, July 25, 2020
linked by GoiKira, July 25, 2020
linked by shekitten, September 19, 2021