clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #388737.

Я лічу, што ён мае рацыю.

added by Demetrius, 2010-05-13 16:42

#388737

linked by Demetrius, 2010-05-13 16:42

#389189

linked by Dorenda, 2010-05-15 10:11

#414787

linked by Demetrius, 2010-06-29 17:55

Sentence #388759

bel
Я лічу, што ён мае рацыю.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
eng
In my opinion, he is correct.
nld
Volgens mij heeft hij gelijk.
ukr
Я вважаю, що він має рацію.
bel
Я лічу, што ён правы.
cmn
在我看来,他是有道理的。
在我看來,他是有道理的。
dan
Efter min mening har han ret.
dan
Ifølge mig har han ret.
deu
Meiner Meinung nach hat er Recht.
deu
Meiner Meinung nach hat er recht.
deu
Ich glaube, er hat Recht.
deu
Ich glaube, dass er Recht hat.
deu
Ich glaube, er hat recht.
eng
From my personal point of view, his opinion is right.
eng
In my opinion, he's right.
eng
I think he is right.
eng
I think that he is right.
eng
I think he's right.
eng
I think that he's right.
eng
I think he's correct.
epo
Laŭ mia opinio li pravas.
epo
Miaopinie li pravas.
epo
Laŭ mi, li pravas.
fin
Minun mielestäni hän on oikeassa.
fra
À mon avis, il a raison.
fra
Je pense qu'il a raison.
fra
Mon opinion est qu'il a raison.
fra
Je crois qu'il a raison.
heb
לפי דעתי, הוא צודק.
ita
Secondo me lui ha ragione.
ita
Secondo me ha ragione.
jpn
彼が正しいというのは私の意見です。
jpn
私の意見としては、彼は正しいと思います。
jpn
私の考えでは、彼が正しいと思います。
lat
Ut ego quidem sentio, recte dicit.
mar
माझ्या मते, तो बरोबर आहे.
pol
Myślę, że ma rację.
por
Em minha opinião, ele tem razão.
por
Na minha opinião, ele tem razão.
rus
Я считаю, что он прав.
rus
По-моему, он прав.
spa
En mi opinión, él tiene razón.
spa
Según yo, él tiene razón.
spa
Creo que él tiene razón.
spa
Pienso que él tiene razón.
spa
Pienso que tiene razón.
tgl
Sa tingin ko, tama siya.
tur
Bence, o hatasızdır.
tur
Bence haklı.
ukr
Я вважаю, що він правий.
ukr
На мою думку, він має рацію.

Comments

Demetrius Demetrius 2010-05-13 16:47 link permalink

Probably a polonism, but a widespread one.

Kastuś Ćvirka (Кастусь Цвірка) in his article «Калька — шашаль мовы» suggested using «Ты правы», «Праўду кажаш», «Твая праўда», «На тваім баку праўда» instead of «Ты маешь рацыю».