clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3138883.

Apàm hét éves koromban halt meg.

added by maaster, 2015-02-24 10:44

#3138883

linked by maaster, 2015-02-24 10:44

Apám hét éves koromban halt meg.

edited by maaster, 2015-02-27 22:07

#4770597

linked by Horus, 2015-12-22 17:30

Apám meghalt, amikor hét éves voltam.

edited by mraz, 2016-03-17 21:59

Sentence #3891269

hun
Apám meghalt, amikor hét éves voltam.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
eng
My father died when I was seven.
epo
Mia patro mortis, kiam mi estis sep-jara.
cmn
我七岁时,我父亲去世了。
我七嵗時,我父親去世了。
deu
Mein Vater ist gestorben, als ich sieben war.
deu
Mein Vater starb, als ich sieben war.
eng
My father died when I was seven years old.
epo
Mia patro mortis, kiam mi estis sepjara.
fra
Mon père mourut quand j'avais sept ans.
fra
Mon père est mort quand j'avais sept ans.
hun
Akkor hunyt el apám, amikor én hét éves voltam.
ita
Mio padre è morto quando avevo sette anni.
ita
Mio padre morì quando avevo sette anni.
nld
Mijn vader stierf toen ik zeven jaar oud was.
nld
Mijn vader stierf toen ik zeven was.
nld
Mijn vader stierf toen ik zeven jaar was.
rus
Отец умер, когда мне было семь.
spa
Mi padre murió cuando yo tenía siete años de edad.
spa
Mi padre murió cuando yo tenía siete años.
tur
Ben yedi yaşındayken babam öldü.

Comments

mraz mraz 2015-02-24 11:40 link permalink

--> Apám meghalt, amikor hét éves voltam.

Horus Horus 2015-12-22 17:30 link permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4784979