Possible translation: 我々は皆さんを愛している故、そして改善されたエックスペリアンスをもたらすためにはタトエバの更新管理を行っています。わかっているでしょう?我々は君たちを愛してること?
I would put a comma before "huh".
Also, maybe it would be better to replace "huh" with "don't we?" (don't know why, but "huh" sounds a little, umm, brute here...)
Well the phrase is from the Tatoeba maintenance page. It was probably written by Sysko or Trang and I don't want to interfere with their beautiful prose.
Fair enough.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Scott, June 3, 2010
linked by Scott, November 7, 2010
linked by Martha, March 23, 2011
linked by Samer, April 17, 2011
linked by Samer, April 17, 2011
linked by PaulP, September 4, 2018