menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4004

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

MUIRIEL MUIRIEL October 14, 2010 October 14, 2010 at 8:37:48 PM UTC link Permalink

Ta version veut bien dire ce qu'il y avait avant :) ? J'arrive pas à la decoder...

sysko sysko October 14, 2010 October 14, 2010 at 8:42:54 PM UTC link Permalink

oui elle veut bien dire ce qu'elle disait avant :)

Archibald Archibald October 14, 2010 October 14, 2010 at 8:48:31 PM UTC link Permalink

qu'est-ce que tu ne comprends pas ?

MUIRIEL MUIRIEL October 14, 2010 October 14, 2010 at 8:56:45 PM UTC link Permalink

la structure de "une femme de trente ans ma cadette": je comprends les mots, mais pas l'ensemble là, je trouve la grammaire bizarre, c'est "ma cadette" qui me dérange...

sacredceltic sacredceltic October 14, 2010 October 14, 2010 at 8:58:07 PM UTC link Permalink

"de x ans ma cadette", ça veut dire qui a x ans de moins que moi.
De même que "de x ans mon aînée" veut dire x ans de plus.

Archibald Archibald October 14, 2010 October 14, 2010 at 9:00:15 PM UTC link Permalink

il faut considérer ça comme une expression figée en française (qui signifie "plus jeune que moi de X ans").

Sarah est de cinq ans ma cadette.

MUIRIEL MUIRIEL October 14, 2010 October 14, 2010 at 9:05:55 PM UTC link Permalink

Franchement, messieurs (les deux derniers), là je ne suis pas plus intelligente qu'avant ;). Car ce que ca veut dire et comment on l'utilise, je le voyais bien dans cette phrase et la confirmation de sysko qu'elle a toujours la même signification qu'avant...
merci quand même :)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Regarde comme tous médisent {derrière mon dos}{3} parce que je me suis marié avec une femme de trente ans {plus jeune que moi}{8}.

added by an unknown member, date unknown

Regarde comme tous médisent derrière mon dos parce que je me suis marié avec une femme de trente ans ma cadette.

edited by zmoo, May 26, 2010