clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #264541.

己所不欲,勿施于人。

added by cburgmer, June 9, 2010 at 2:02 PM

#264541

linked by cburgmer, June 9, 2010 at 2:02 PM

#401566

linked by cburgmer, June 15, 2010 at 11:28 AM

#174557

linked by tommy_san, September 10, 2014 at 12:30 PM

#264541

unlinked by tommy_san, September 10, 2014 at 12:32 PM

#337838

linked by Horus, January 20, 2015 at 7:57 AM

#4931485

linked by Noktuo, February 23, 2016 at 9:27 PM

Sentence #401620 — belongs to cburgmer
cmn
己所不欲,勿施于人。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fra
Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
jpn
己の欲せざる所は人に施す勿れ。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
Aquilo que não deseja para si, não o faça às outras pessoas.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
Those who live in glass houses should not throw stones.
volume_up Play audio recorded by CK info
chevron_right
epo
Tiuj, kiuj vivas en vitraj domoj, ne devus ĵeti ŝtonojn.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fra
Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas que l'on te fasse.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
kab
Wid izedɣen deg ixxamen n jjaj ur sen-ilaq ara ad kkaten s iblaḍen.
volume_up Play audio recorded by samir_t info
chevron_right
nld
Wie in een glazen huis woont, moet niet met stenen werpen.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
rus
Не делай другим того, чего не желаешь себе.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
rus
Не делай того, чего бы ты не хотел в своём отношении.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
rus
Не делай другим, чего себе не пожелал бы.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
ukr
Тим, хто живе у скляних будинках, не треба кидатися камінням.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
ukr
Тим, хто живе у скляних домівках, не варто кидатись камінцями.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
{{vm.expandableIcon}} Show 9 more translations Fewer translations

Comments

sysko sysko August 30, 2014 at 9:48 AM August 30, 2014 at 9:48 AM link permalink

Coucou, cette phrase est-elle un 成语?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3447247 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

fucongcong fucongcong September 5, 2014 at 7:13 AM September 5, 2014 at 7:13 AM link permalink

Non, c'est un dicton de Confucius dans "Lunyu".


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3447247 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

sysko sysko September 6, 2014 at 8:52 PM September 6, 2014 at 8:52 PM link permalink

d'accord j'ai ajoute l'etiquette "by confucius"

comment tu ecris lunyu en chinois 论语?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3447247 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

fucongcong fucongcong September 10, 2014 at 6:33 AM September 10, 2014 at 6:33 AM link permalink

Oui, c'est bien ça. 《论语》 se prononce lun2 yu3.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3447247 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

tommy_san tommy_san September 10, 2014 at 12:31 PM, edited September 10, 2014 at 12:42 PM September 10, 2014 at 12:31 PM, edited September 10, 2014 at 12:42 PM link permalink

Unlinking from [#264541].
Do as you would be done by.

See [#239912] for a related discussion.

Horus Horus January 20, 2015 at 7:57 AM January 20, 2015 at 7:57 AM link permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3447247