clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

#1011

linked by , date unknown

#2202

linked by , date unknown

#3007

linked by , date unknown

L'homme propose, Dieu dispose.

added by , date unknown

#400665

linked by Demetrius, 2010-06-07 13:17

#400666

linked by Demetrius, 2010-06-07 13:18

#419476

linked by Pharamp, 2010-07-06 20:29

L'homme propose, Dieu dispose.

added by sacredceltic, 2011-04-27 20:28

#616697

linked by sacredceltic, 2011-04-27 20:28

L'homme propose, Dieu dispose.

added by Cocorico, 2012-02-17 09:59

#381320

linked by Cocorico, 2012-02-17 09:59

#616697

linked by sacredceltic, 2012-02-17 17:14

#704297

linked by Balamax, 2015-03-25 01:59

#3021799

linked by Horus, 2015-08-23 13:00

#3146210

linked by Horus, 2015-08-23 13:00

#4467552

linked by Horus, 2015-08-23 13:00

Sentence #4032

fra
L'homme propose, Dieu dispose.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
ber
Amdan ittḥebbiṛ, Illu ittḍebbiṛ.
cmn
人算不如天算。
人算不如天算。
deu
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
eng
Man proposes, God disposes.
epo
Homo proponas, sed Dio disponas.
epo
Homo proponas, Dio disponas.
ita
L'uomo propone ma Dio dispone.
ita
L'uomo propone, Dio dispone.
ita
L'uomo propone e Dio dispone.
jpn
事を計るは人、事を成すは神。
lat
Homo proponit sed Deus disponit.
nld
De mens wikt, God beschikt.
rus
Человек предполагает, а Бог располагает.
spa
El hombre propone, Dios dispone.
ber
ⴰⵎⴷⴰⵏ ⵉⵜⵜⵃⴻⴱⴱⵉⵕ, ⵉⵍⵍⵓ ⵉⵜⵜⴹⴻⴱⴱⵉⵕ.
bul
Човек предполага - Господ разполага.
cmn
谋事在人,成事在天。
謀事在人,成事在天。
cmn
謀事在人, 成事在天。
谋事在人, 成事在天。
deu
Der Mensch denkt, und Gott lenkt.
eng
Man plans things, but the gods decide.
eng
A man's will is nothing when compared to that of the heavens.
epo
Homo pafas, Dio trafas.
epo
La homo proponas, Dio disponas.
fra
L'homme propose et Dieu dispose.
fra
Si l’homme propose, c’est Dieu qui dispose.
fra
On ne peut pas lutter contre son destin.
fra
On n'échappe pas à son destin.
fra
La volonté d'un homme n'est rien comparée à celle du Ciel.
fra
L’homme propose et Dieu ordonne.
hun
Ember tervez, Isten végez.
ina
Le homine propone, Deo dispone.
ind
Manusia berusaha, Tuhan yang mengaturnya.
jpn
人事を尽くして天命を待つ。
pes
از تو حرکت از خدا برکت.
pol
Człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi.
pol
Człowiek proponuje, Bóg dysponuje.
por
O homem propõe, Deus dispõe.
por
O homem propõe, Deus determina.
spa
El hombre propone y Dios dispone.
spa
El hombre propone pero dios dispone.
srp
Човек снује, Бог одређује.
srp
Čovek snuje, Bog određuje.
wuu
人算勿如天一算。

Comments

Horus Horus 2015-08-23 13:00 link permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4467570