So literally "You catch the cuckoo?" Or "The cuckoo brings that to you?" Or something else?
What's the etymology of this phrase, I wonder?
Literally it can be translated as something like, "May the cuckoo take you [for] that." The cuckoo means the devil. In the past, people didn't like to use the word "devil" and used to replace it with other words. So a very loose translations would be: "If what you're saying is true, may the devil take you away."
https://onzetaal.nl/taaladvies/...je-de-koekoek/
Dorenda, heel erg bedankt voor de uitleg. Een echt interessante zin!
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by sysko, July 9, 2010
linked by koosscharroo, August 2, 2010
linked by Micsmithel, January 18, 2021
linked by Micsmithel, January 18, 2021
unlinked by Micsmithel, January 18, 2021