menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #422762

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

deniko deniko December 31, 2019 December 31, 2019 at 9:20:16 AM UTC link Permalink

So literally "You catch the cuckoo?" Or "The cuckoo brings that to you?" Or something else?

What's the etymology of this phrase, I wonder?

Dorenda Dorenda January 10, 2020 January 10, 2020 at 4:12:10 PM UTC link Permalink

Literally it can be translated as something like, "May the cuckoo take you [for] that." The cuckoo means the devil. In the past, people didn't like to use the word "devil" and used to replace it with other words. So a very loose translations would be: "If what you're saying is true, may the devil take you away."

https://onzetaal.nl/taaladvies/...je-de-koekoek/

deniko deniko January 10, 2020 January 10, 2020 at 4:17:05 PM UTC link Permalink

Dorenda, heel erg bedankt voor de uitleg. Een echt interessante zin!

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Dat haal je de koekoek.

added by sysko, July 9, 2010

linked by koosscharroo, August 2, 2010

linked by Micsmithel, January 18, 2021

linked by Micsmithel, January 18, 2021

unlinked by Micsmithel, January 18, 2021