menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #422773

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

CK CK September 8, 2020 September 8, 2020 at 2:21:25 AM UTC link Permalink

Does this have an idiomatic meaning?

Are both of these links correct?

eng
The lamp is out of oil.
eng
He's lost the will to live.

Dorenda Dorenda September 10, 2020 September 10, 2020 at 8:53:48 PM UTC link Permalink

I don't know anything about this having an idiomatic meaning, although I wouldn't be surprised if it had, but just isn't used much. Although I would rather expect it to mean that he doesn't have much energy left or something like that.

mccarras mccarras September 11, 2020 September 11, 2020 at 10:57:23 AM UTC link Permalink

@Dorenda, maybe you could suggest some meanings based off of this?:
https://www.woorden.org/spreekw...hp?woord=olie+

"geen olie meer in de lamp hebben (=platzak zijn - levensmoe (of ernstig ziek))"

I think my trying to translate it from that wasn't great.

Dorenda Dorenda September 11, 2020 September 11, 2020 at 5:24:57 PM UTC link Permalink

If you are levensmoe this indeed means that you don't feel like living anymore. Platzak means that you don't have any money, so apparently this expression has more than one meaning. However "geen olie meer in de lamp hebben" and "de olie in de lamp is op", even though they come down to the same thing, are different expressions, so I personally wouldn't link this sentence directly with He's lost the will to live. Also because one is idiomatic and the other means just literally what it means. In my opinion it's better to translate sayings with sayings, if possible, and "normal" sentences with "normal" sentences.

mccarras mccarras September 12, 2020 September 12, 2020 at 12:24:22 AM UTC link Permalink

OK, I unlinked it!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

De olie in de lamp is op.

added by sysko, July 9, 2010

linked by marcelostockle, November 23, 2012

linked by mccarras, August 22, 2020

linked by mccarras, August 22, 2020

linked by PaulP, September 9, 2020

unlinked by mccarras, September 12, 2020