menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #428033

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

muzikanta_hipopotamo muzikanta_hipopotamo July 31, 2010 July 31, 2010 at 12:50:43 AM UTC link Permalink

Ĉu ne pli bone: ... havOs tempon.; ĉar ja certe temas pri iu estonta afero, ĉu ne? Salutas vin Heinz

Sbgodin Sbgodin August 1, 2010 August 1, 2010 at 11:51:11 AM UTC link Permalink

Depende de situacio, estonteco taŭgus. Sed ne estas estonteco en la aliaj frazoj.

muzikanta_hipopotamo muzikanta_hipopotamo August 1, 2010 August 1, 2010 at 6:01:51 PM UTC link Permalink

Mi nur scias, ke en la germana oni rajtas preni la verbformon de la prezenco pro esprimi en tiu ĉi kazo la estontecon. Tamen pli logike por mi estas uzi en Esperanto la formon de estonteco, ĉar, se vi skribas "ĉu mi havas tempon", tio signifas, ke vi havas tempon en la nuna momento, kiam vi parolas. Kaj en tiu momento vi ja plej verŝajne scias, ĉu vi nun havas tempon aŭ ne. Do, plej verŝajne vi parolas pri iu estonta afero (ankaŭ, se estus nur post kvin minutoj), kaj tiam en Esperanto vi devas uzi la verbformon por la estonteco, ĉu ne?

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3107Je ne sais pas si j'ai le temps..

Mi ne scias ĉu mi havas tempon.

added by Sbgodin, July 18, 2010

linked by Sbgodin, July 18, 2010

linked by martinod, September 27, 2011

linked by martinod, September 27, 2011

linked by martinod, September 27, 2011

linked by martinod, September 27, 2011

linked by martinod, September 27, 2011

linked by martinod, September 27, 2011

Mi ne scias ĉu mi havos tempon.

edited by Sbgodin, October 9, 2011

linked by danepo, January 6, 2013

unlinked by al_ex_an_der, June 19, 2014

unlinked by al_ex_an_der, June 19, 2014

unlinked by al_ex_an_der, June 19, 2014

unlinked by al_ex_an_der, June 19, 2014

unlinked by al_ex_an_der, June 19, 2014

unlinked by al_ex_an_der, June 19, 2014