- Том, у нас пиво осталось?
- В холодильнике одна бутылка есть. (логическое ударение на последнее слово)
> #4471110
Я не спорю, что это возможный вариант перевода в контексте. Но при этом без контекста оно мне кажется довольно неуклюжим (по крайней мере, на письме), при этом при поиске нет никакого способа узнать об этом. По-моему это заслуживает «?»; хотя может я использую эту систему оценок неправильно, не знаю.
Да я понимаю. Не сразу и сообразишь, что ударение тут не на "бутылку" падает, а на "есть". А с системой оценок вообще не очень понятно. Если "?" - это всего лишь "я бы так не сказал", тогда все ок. Но понимают его все по-разному, по-моему.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #880770
added by marafon, August 17, 2015
linked by marafon, August 17, 2015
linked by marafon, August 17, 2015
linked by marafon, August 17, 2015
linked by marafon, August 17, 2015
linked by marafon, August 17, 2015
linked by marafon, June 5, 2016